Мир Велимира Хлебникова




Бобэоби пелись губы… / Bo-beh-oh-bee is the lipsong…

Бобэоби пелись губы,
Вээоми пелись взоры,
Пиээо пелись брови,
Лиэээй — пелся облик,
Гзи-гзи-гзэо пелась цепь.
Так на холсте каких-то соответствий
Вне протяжения жило Лицо.

<1908 — 1909>

Bo-beh-oh-bee is the lipsong
Veh-eh-oh-mee is the eyesong
Pee-eh-eh-oh is the eyebrowsong
Lee-eh-eh-ay is the looksong
Gzee-gzee-gzeh-oh is the chainsong
On the canvas of such correspondences
somewhere beyond all dimensions
the face has a life of its own.

Translated by Paul Schmidt (Khlebnikov, Velimir. Collected Works, 3 vols. Trans. Paul Schmidt. Cambridge (MA): Harvard University Press, 1987.)